Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

cò cưa

Academic
Friendly

The Vietnamese word "cò cưa" can be understood in a few different contexts, generally referring to a slow or ineffective way of doing something. Here’s a breakdown of its meanings and usage:

Basic Meaning
  1. To Perform Badly: In the context of playing an instrument, especially a violin, "cò cưa" can mean to play poorly or to struggle while playing. This could refer to a lack of skill or finesse.

  2. To Drag On: It can also describe a situation that takes a long time to finish, often unnecessarily. For example, discussions or meetings that go on for too long without any resolution.

Usage Instructions
  • Use "cò cưa" when you want to describe a situation that is taking longer than expected or when someone is not performing well in a task.
  • It can be used in both informal and formal settings, but is more common in everyday conversation.
Examples
  1. Basic Example:

    • "Bàn cò cưa nửa ngày mới xong."
    • Translation: "The discussions dragged on for half a day."
  2. Musical Example:

    • " ấy cò cưa khi chơi đàn violin."
    • Translation: "She played badly on the violin."
Advanced Usage

In more advanced contexts, "cò cưa" can be used metaphorically to describe any kind of procrastination or inefficiency, such as: - "Công việc này cứ cò cưa mãi, không ai chịu làm." - Translation: "This work keeps dragging on; no one wants to do it."

Word Variants

While "cò cưa" does not have direct variants, you might see it used in different phrases or contexts related to inefficiency or poor performance.

Different Meanings
  • In some contexts, "cò cưa" might also imply a sense of fidgeting or being indecisive while trying to complete a task.
Synonyms
  • Kéo dài: to prolong or extend.
  • Lề mề: to be sluggish or slow in doing something.
  1. To perform badly on (a violin...)
  2. To drag on
    • bàn cò cưa nửa ngày mới xong
      the discussions dragged on for half a day

Words Containing "cò cưa"

Comments and discussion on the word "cò cưa"